ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ В ПОЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ (женский род)

  Narzędnik.

Для начала вспомним что Narzędnik (по-русски — Творительный падеж) отвечает на вопрос кем? чем? – kym? czym? и очень похож на предложный, о чем, впрочем, стоит поговорить отдельно. 

Женский род 

Начнем с единственного числа. Здесь все совершенно просто. Все, что нам нужно сделать:

a) это поменять окончание –а, на –ą, если существительное женского рода окончиваеся на –а.

 pewna piękna kobieta – Dziś wieczorem idziemy do kina z pewną piękną kobietą.

nowa książka – Jestem bardzo zachwycony nową książką tego polskiego piszarza. 

b) если же исходное слово имеет окончание –і (не так уж и часто встречается), то наша задача просто добавить –ą.

gospodyni domowa – Spotkałem w centrum handlowym z gospodynią domową, ktorą poznałem w zeszłym tygodniu. 

c) в том случае, если наше слово женского рода заканчивается на согласный, напр. noc – просто прибавляем –ą. 

ciemna noc – Ciemną nocą źle widać czarnego kota.

nasza młodzież – Z naszą młodzieżą czasem jest bardzo ciężko. 

Практический совет : На практике запомнить нужно одно – творительный падеж единственного числа женского рода образуется путем прибавления к слову окончания – ą. На самом деле, можно даже не очень разбираться в пунктах а), b) и c). Практика показывает, что сделать это неправильно – шансов у вас практически нет. Родство русского (украинского, белорусского) и польского практически исключает ошибки, если вы помните, что окончание должно быть – ą.

2. Что касается множественного числа, то тут и вовсе дело пустяковое, потому что абсолютно повторяет русский язык. Сравните:

młoda studentka – молодая студентка            młodymi studetkami — молодыми студентками

 Однако все же разница есть и она – в ударении (напомню, что в польском языке ударение почти всегда падает на предпоследний слог). Именно поэтому часто одинаковые польские и русские слова женского рода в во множественном числе творительного падежа, могут звучать настолько непривычно, что и узнать их сложно: 

młodymi studetkami — молодыми студентками            białymi nocami – белыми ночами 

Автор: taraspol

Запись опубликована в рубрике Język polski, Wiadomości. Добавьте в закладки постоянную ссылку.