Польский язык, чтение

 Итак, первое знакомство с польским алфавитом  первое знакомство с польским алфавитом говорит нам о том, то поляки используют латинскую письменность и, как следствие, большая часть букв нам знакома. К таким знакомым буквам можно отнести гласные: а, e, i, o, u, y. Но здесь также стоит сделать несколько уточнений.
А, а – эта буква читается также как и в других славянских языках (в том числе и русском) и не представляет абсолютно никакой трудности: apteka [ап`тэка], brat [брат], kanapa [кана`па], mapa [ма`па] и т.д.
Е, е – эта польская буква хоть и будет знакома русскоязычному человеку, но таит в себе одну весьма важную особенность. В отличие от своего русского близнеца «е», польский «е» никогда! не будет смягчать предыдущую согласную. Хороший пример в этом случае – слово аптека, практически, одинаково звучащее в обоих языках, с той лишь разницей, что в русском [т] будет мягким, а польском – твердым. Точно также и в начале слова польский «е» будет читаться как [э], в отличие от русского [йэ]: Ewa [`эва], euro [`эўро], Europa [эў`ропа], сравните с русскими [йэва], [йэвро], [йэвропа].
O, o – по большому счету эта буква также не отличается от русского [о], но в тоже самое время является, пожалуй, самой предательской. Дело в том, что русскоязычный человек всегда норовит прочитать ее как [а], если, вдруг, она окажется не под ударением, что крайне не приемлемо для польского языка, где «о» остается [о] и под ударением и без него. Для иллюстративности сравните слово okno [`окно] и рус. окно [ак`но].
Ó, ó – буква также с хитрецой, не первый взгляд должна читаться подобно «о», но… читается как [у] (ogórek – [ог`урэк] — огурец). Сложности здесь добавляет тот факт, что в польском языке существует еще одна буква, которая читается абсолютно также – это U, u numer [`нумэр]. Таким образом, черточка над буквой «о», которая, к слову называется крэньска, радикально меняет звучание привычной нам «о».
Y, — последняя гласная на сегодня. Ее мы читаем [ы] (który [`ктуры], my [мы], bogaty [бо`гаты]), несмотря на то, что выглядит она как русская «у».
 
P.S.: Это еще не все гласные польского языка, остались самые трудные (они же и самые интересные) ą, ę и i, о которых  поговорим в следующий раз.

Автор: taraspol,